下面是本站小编为您尽心准备的关于文言文童趣删减部分,童趣古文的拼音,童趣翻译及字词解释,文言文童趣全文未删减的文章。
余常于【yúchángyú】土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得【yíránzìdé】。
一日,见二虫【jiànèrchóng】斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物【pángrándàwù】,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆(làixiāmá),舌一吐【shéyītǔ】而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊【rányījīng】。神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。
回想我童年的时候,能够对着太阳张开眼睛,明察秋毫【míngcháqiūháo】,见到极小的东西,必定细细去观察它的纹路,所以常常得到事物之外的趣味。
夏日的.蚊子声音象雷鸣,我心里将它比作成群的仙鹤在天空飞翔。心里这么想,成千成百[chéngqiānchéngbǎi]的蚊子果然变成仙鹤了。我抬起头看,脖子都硬了。我又让蚊子留在帐子里面,慢慢地吸口[dìxīkǒu]烟喷出来(pēnchūlái),叫蚊子冲烟飞鸣,当作青云中的白鹤观看,果然就象鹤唳云端一样,令人怡然称快。
我又常在土墙凹凸的地方,或是花台小草丛杂的地方,蹲下身子,与花台一般高,定神仔细观察【zǐxìguānchá】,以丛草作为树林,以小虫与蚂蚁作为野兽,以泥土凸的作为山丘,凹的作为山谷,神游其中,怡然自得。
有一天,见到有两个小虫在草里斗,看得正高兴的时候,突然有个庞然大物拔山倒树而来,原来是一只癞虾蟆,舌头一吐,两个小虫就被它吞了进去。我年纪小,正看得出【kàndéchū】神,不觉吓得叫了起来。定了定神,捉住这只癞虾蟆,鞭打了数十下【shùshíxià】,驱逐去别的院子。
【文章主旨】
通过观察[tōngguòguānchá]、想象与联想而得到的超出事物本身的乐趣。
主旨句:余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣【wàizhīqù】。
【文章赏析】
上面是本站关于文言文童趣翻译相关的内容。相关词:童趣文言文翻译及注释|文言文童趣全文未删减|童趣文言文赏析|童趣小古文翻译|文言文童趣删减部分|童趣文言文节选二|童趣古文的拼音|童趣翻译及字词解释|童趣原文及翻译注释