(文言文童趣全文未删减)童趣的文言文及翻译

时间:2020-09-12 作者:user
寻医问药,在线咨询,就上挂号网www.guahao.net

下面是本站小编为您尽心准备的关于文言文童趣删减部分,童趣古文的拼音,童趣翻译及字词解释,文言文童趣全文未删减的文章。

余常于【yúchángyú】土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得【yíránzìdé】。

一日,见二虫【jiànèrchóng】斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物【pángrándàwù】,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆(làixiāmá),舌一吐【shéyītǔ】而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊【rányījīng】。神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。

回想我童年的时候,能够对着太阳张开眼睛,明察秋毫【míngcháqiūháo】,见到极小的东西,必定细细去观察它的纹路,所以常常得到事物之外的趣味。

夏日的.蚊子声音象雷鸣,我心里将它比作成群的仙鹤在天空飞翔。心里这么想,成千成百[chéngqiānchéngbǎi]的蚊子果然变成仙鹤了。我抬起头看,脖子都硬了。我又让蚊子留在帐子里面,慢慢地吸口[dìxīkǒu]烟喷出来(pēnchūlái),叫蚊子冲烟飞鸣,当作青云中的白鹤观看,果然就象鹤唳云端一样,令人怡然称快。

我又常在土墙凹凸的地方,或是花台小草丛杂的地方,蹲下身子,与花台一般高,定神仔细观察【zǐxìguānchá】,以丛草作为树林,以小虫与蚂蚁作为野兽,以泥土凸的作为山丘,凹的作为山谷,神游其中,怡然自得。

有一天,见到有两个小虫在草里斗,看得正高兴的时候,突然有个庞然大物拔山倒树而来,原来是一只癞虾蟆,舌头一吐,两个小虫就被它吞了进去。我年纪小,正看得出【kàndéchū】神,不觉吓得叫了起来。定了定神,捉住这只癞虾蟆,鞭打了数十下【shùshíxià】,驱逐去别的院子。

【文章主旨】

通过观察[tōngguòguānchá]、想象与联想而得到的超出事物本身的乐趣。

主旨句:余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣【wàizhīqù】。

【文章赏析】

上面是本站关于文言文童趣翻译相关的内容。相关词:童趣文言文翻译及注释|文言文童趣全文未删减|童趣文言文赏析|童趣小古文翻译|文言文童趣删减部分|童趣文言文节选二|童趣古文的拼音|童趣翻译及字词解释|童趣原文及翻译注释

寻医问药,在线咨询,就上挂号网www.guahao.net
声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:838199100@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。
寻医问药,在线咨询,就上挂号网www.guahao.net